Routledge Handbook of Translation and Sociology
portes grátis
Routledge Handbook of Translation and Sociology
Luo, Wenyan; Tyulenev, Sergey
Taylor & Francis Ltd
11/2024
558
Dura
9781032343051
Pré-lançamento - envio 15 a 20 dias após a sua edição
Descrição não disponível.
List of abbreviations
Notes on contributors
Introduction
Sergey Tyulenev and Wenyan Luo
Part I. Towards a sociology of translation
1. Emerging sociology of translation
Douglas Robinson
2. Social aspects in linguistic theories of translation
Brian James Baer and Sergey Tyulenev
3. Social aspects in culture-focused translation theories
Jie Xing
4. Sociocriticism: Translation as an expression of social communication
Annie Brisset
Part II. The fundamentals of the sociology of translation
5. The unit of translation from the sociological viewpoint
Xiao Di, Sergey Tyulenev and Wenyan Luo
6. Translation as a social structure
Hongtao Wang
7. Macrosociology of translation
Gleb Dmitrienko
8. Microsociology of translation
Wenyan Luo
9. Macro/micro gap
Sergey Tyulenev
10. Translator studies and translators as social actors
Klaus Kaindl and Mikael Evdokimov
11. Researching sociological aspects of translation and interpreting
Christopher D. Mellinger
Part III. Translation in sociology
12. Translation in sociological research
Rafael Y. Schoegler
13. Towards a translational sociology
Esperanca Bielsa
Part IV. Translation and social functional systems
14. Translation and politics
Yazid Haroun
15. Translation and law
Guadalupe Soriano Barabino
16. Translation, the economy and business
Daniel Gallego-Hernandez
17. Translation and military structures
Malgorzata Tryuk
18. Healthcare interpreting as a socially contextualized activity
Elaine Hsieh and Xiaolu Ma
19. Translation and education
Esa Hartmann and Anthony Cordingley
20. Translation in mass media
Marlie van Rooyen and Lucile Davier
21. Translation and religion
Piotr Blumczynski
22. Translation and science
Barbara Heinisch and Sergey Tyulenev
23. Translation and art
Haoxuan Zhang
Part V. Translation and social forces and practices
24. Translation and globalization
David Inglis
25. Translation and emergency
Marija Todorova
26. Translation and technology
Kizito Tekwa
27. Translation and censorship/ideology
Denise Merkle
28. Translation and social activism
Anne Lange
29. Translation (studies) and imagology
Luc van Doorslaer
30. Translation and memory
Tamara Barakat
31. Community translation as social action
Mustapha Taibi
32. Translation, gender and sexuality
Ge Bai
33. Translation as a professional project
Volga Yilmaz Guemues
34. Translator training and professional socialisation
Catherine Way and Elena Ruiz-Cortes
35. Translation and project management
Callum Walker
Index
Notes on contributors
Introduction
Sergey Tyulenev and Wenyan Luo
Part I. Towards a sociology of translation
1. Emerging sociology of translation
Douglas Robinson
2. Social aspects in linguistic theories of translation
Brian James Baer and Sergey Tyulenev
3. Social aspects in culture-focused translation theories
Jie Xing
4. Sociocriticism: Translation as an expression of social communication
Annie Brisset
Part II. The fundamentals of the sociology of translation
5. The unit of translation from the sociological viewpoint
Xiao Di, Sergey Tyulenev and Wenyan Luo
6. Translation as a social structure
Hongtao Wang
7. Macrosociology of translation
Gleb Dmitrienko
8. Microsociology of translation
Wenyan Luo
9. Macro/micro gap
Sergey Tyulenev
10. Translator studies and translators as social actors
Klaus Kaindl and Mikael Evdokimov
11. Researching sociological aspects of translation and interpreting
Christopher D. Mellinger
Part III. Translation in sociology
12. Translation in sociological research
Rafael Y. Schoegler
13. Towards a translational sociology
Esperanca Bielsa
Part IV. Translation and social functional systems
14. Translation and politics
Yazid Haroun
15. Translation and law
Guadalupe Soriano Barabino
16. Translation, the economy and business
Daniel Gallego-Hernandez
17. Translation and military structures
Malgorzata Tryuk
18. Healthcare interpreting as a socially contextualized activity
Elaine Hsieh and Xiaolu Ma
19. Translation and education
Esa Hartmann and Anthony Cordingley
20. Translation in mass media
Marlie van Rooyen and Lucile Davier
21. Translation and religion
Piotr Blumczynski
22. Translation and science
Barbara Heinisch and Sergey Tyulenev
23. Translation and art
Haoxuan Zhang
Part V. Translation and social forces and practices
24. Translation and globalization
David Inglis
25. Translation and emergency
Marija Todorova
26. Translation and technology
Kizito Tekwa
27. Translation and censorship/ideology
Denise Merkle
28. Translation and social activism
Anne Lange
29. Translation (studies) and imagology
Luc van Doorslaer
30. Translation and memory
Tamara Barakat
31. Community translation as social action
Mustapha Taibi
32. Translation, gender and sexuality
Ge Bai
33. Translation as a professional project
Volga Yilmaz Guemues
34. Translator training and professional socialisation
Catherine Way and Elena Ruiz-Cortes
35. Translation and project management
Callum Walker
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
sociocriticism;social structure;culture-focused translation;macrosociology;microsociology;social activism;censorship;socially contextualized activity;professional socialisation;social action
List of abbreviations
Notes on contributors
Introduction
Sergey Tyulenev and Wenyan Luo
Part I. Towards a sociology of translation
1. Emerging sociology of translation
Douglas Robinson
2. Social aspects in linguistic theories of translation
Brian James Baer and Sergey Tyulenev
3. Social aspects in culture-focused translation theories
Jie Xing
4. Sociocriticism: Translation as an expression of social communication
Annie Brisset
Part II. The fundamentals of the sociology of translation
5. The unit of translation from the sociological viewpoint
Xiao Di, Sergey Tyulenev and Wenyan Luo
6. Translation as a social structure
Hongtao Wang
7. Macrosociology of translation
Gleb Dmitrienko
8. Microsociology of translation
Wenyan Luo
9. Macro/micro gap
Sergey Tyulenev
10. Translator studies and translators as social actors
Klaus Kaindl and Mikael Evdokimov
11. Researching sociological aspects of translation and interpreting
Christopher D. Mellinger
Part III. Translation in sociology
12. Translation in sociological research
Rafael Y. Schoegler
13. Towards a translational sociology
Esperanca Bielsa
Part IV. Translation and social functional systems
14. Translation and politics
Yazid Haroun
15. Translation and law
Guadalupe Soriano Barabino
16. Translation, the economy and business
Daniel Gallego-Hernandez
17. Translation and military structures
Malgorzata Tryuk
18. Healthcare interpreting as a socially contextualized activity
Elaine Hsieh and Xiaolu Ma
19. Translation and education
Esa Hartmann and Anthony Cordingley
20. Translation in mass media
Marlie van Rooyen and Lucile Davier
21. Translation and religion
Piotr Blumczynski
22. Translation and science
Barbara Heinisch and Sergey Tyulenev
23. Translation and art
Haoxuan Zhang
Part V. Translation and social forces and practices
24. Translation and globalization
David Inglis
25. Translation and emergency
Marija Todorova
26. Translation and technology
Kizito Tekwa
27. Translation and censorship/ideology
Denise Merkle
28. Translation and social activism
Anne Lange
29. Translation (studies) and imagology
Luc van Doorslaer
30. Translation and memory
Tamara Barakat
31. Community translation as social action
Mustapha Taibi
32. Translation, gender and sexuality
Ge Bai
33. Translation as a professional project
Volga Yilmaz Guemues
34. Translator training and professional socialisation
Catherine Way and Elena Ruiz-Cortes
35. Translation and project management
Callum Walker
Index
Notes on contributors
Introduction
Sergey Tyulenev and Wenyan Luo
Part I. Towards a sociology of translation
1. Emerging sociology of translation
Douglas Robinson
2. Social aspects in linguistic theories of translation
Brian James Baer and Sergey Tyulenev
3. Social aspects in culture-focused translation theories
Jie Xing
4. Sociocriticism: Translation as an expression of social communication
Annie Brisset
Part II. The fundamentals of the sociology of translation
5. The unit of translation from the sociological viewpoint
Xiao Di, Sergey Tyulenev and Wenyan Luo
6. Translation as a social structure
Hongtao Wang
7. Macrosociology of translation
Gleb Dmitrienko
8. Microsociology of translation
Wenyan Luo
9. Macro/micro gap
Sergey Tyulenev
10. Translator studies and translators as social actors
Klaus Kaindl and Mikael Evdokimov
11. Researching sociological aspects of translation and interpreting
Christopher D. Mellinger
Part III. Translation in sociology
12. Translation in sociological research
Rafael Y. Schoegler
13. Towards a translational sociology
Esperanca Bielsa
Part IV. Translation and social functional systems
14. Translation and politics
Yazid Haroun
15. Translation and law
Guadalupe Soriano Barabino
16. Translation, the economy and business
Daniel Gallego-Hernandez
17. Translation and military structures
Malgorzata Tryuk
18. Healthcare interpreting as a socially contextualized activity
Elaine Hsieh and Xiaolu Ma
19. Translation and education
Esa Hartmann and Anthony Cordingley
20. Translation in mass media
Marlie van Rooyen and Lucile Davier
21. Translation and religion
Piotr Blumczynski
22. Translation and science
Barbara Heinisch and Sergey Tyulenev
23. Translation and art
Haoxuan Zhang
Part V. Translation and social forces and practices
24. Translation and globalization
David Inglis
25. Translation and emergency
Marija Todorova
26. Translation and technology
Kizito Tekwa
27. Translation and censorship/ideology
Denise Merkle
28. Translation and social activism
Anne Lange
29. Translation (studies) and imagology
Luc van Doorslaer
30. Translation and memory
Tamara Barakat
31. Community translation as social action
Mustapha Taibi
32. Translation, gender and sexuality
Ge Bai
33. Translation as a professional project
Volga Yilmaz Guemues
34. Translator training and professional socialisation
Catherine Way and Elena Ruiz-Cortes
35. Translation and project management
Callum Walker
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.