Translation, Semiotics, and Feminism
portes grátis
Translation, Semiotics, and Feminism
Selected Writings of Barbara Godard
Karpinski, Eva C.; Basile, Elena
Taylor & Francis Ltd
11/2021
262
Dura
Inglês
9780367502713
15 a 20 dias
517
Descrição não disponível.
List of Figures
Acknowledgements
"Barbara Godard" - Preface
Editors' Introduction
Part One: Theory and Praxis of Feminist Translation Studies
Introduction to Part One
Ch. 1 "The Translator as She"
Ch. 2 "Translating and Sexual Difference"
Ch. 3 "Theorizing Feminist Discourse/Translation"
Ch. 4 "Translating (with) the Speculum"
Part Two: 'At an oblique angle': Minor Vectors of Translation in the Americas
Introduction to Part Two
Ch. 5 "Writing Between Cultures"
Ch. 6 "Relational Logics: Of Linguistic and Other Transactions in the Americas"
Ch. 7 "Translation as Reception"
Ch. 8 "Millennial Musings on Translation"
Part Three: Semiotics and Ethics of Translation
Introduction to Part Three
Ch. 9 "Between Performative and Performance: Translation and Theatre in the Canadian/Quebec Context"
Ch. 10 "The Ethics of Translating: Antoine Berman and the 'Ethical Turn' in Translation"
(11) "Deleuze and Translation"
(12) "Bodies for Examination"
Part Four: The Translator as Subject/The Subject of Translation
Introduction to Part Four
Ch. 13 "Hors d'oeuvre: The Translator's Preface"
Ch. 14 Preface to Lovhers
Ch. 15 "A translator's Journal"
Ch. 16 "The Moving Intimacy of Language." Introduction to Nicole Brossard's Intimate Journal
Index
Acknowledgements
"Barbara Godard" - Preface
Editors' Introduction
Part One: Theory and Praxis of Feminist Translation Studies
Introduction to Part One
Ch. 1 "The Translator as She"
Ch. 2 "Translating and Sexual Difference"
Ch. 3 "Theorizing Feminist Discourse/Translation"
Ch. 4 "Translating (with) the Speculum"
Part Two: 'At an oblique angle': Minor Vectors of Translation in the Americas
Introduction to Part Two
Ch. 5 "Writing Between Cultures"
Ch. 6 "Relational Logics: Of Linguistic and Other Transactions in the Americas"
Ch. 7 "Translation as Reception"
Ch. 8 "Millennial Musings on Translation"
Part Three: Semiotics and Ethics of Translation
Introduction to Part Three
Ch. 9 "Between Performative and Performance: Translation and Theatre in the Canadian/Quebec Context"
Ch. 10 "The Ethics of Translating: Antoine Berman and the 'Ethical Turn' in Translation"
(11) "Deleuze and Translation"
(12) "Bodies for Examination"
Part Four: The Translator as Subject/The Subject of Translation
Introduction to Part Four
Ch. 13 "Hors d'oeuvre: The Translator's Preface"
Ch. 14 Preface to Lovhers
Ch. 15 "A translator's Journal"
Ch. 16 "The Moving Intimacy of Language." Introduction to Nicole Brossard's Intimate Journal
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Feminist Translation Studies;Common Language;Translation, Semiotics, and Feminism;Revista De Antropofagia;Selected Writings of Barbara Godard;Louky Bersianik;Eva C. Karpinski;Almighty Voice;Elena Basile;Quebec Context;Barbara Godard;Violated;Sherry Simon;Machine Translation;White Space;Translator as She;Feminist Translation;Translating and Sexual Difference;Superimposing;Feminist Discourse/Translation;Baroque;Translation in the Americas;Creative Transposition;Translation as Reception;English Canadian;Semiotics and Ethics of Translation;Patriarchal Symbolic Order;Minor Vectors of Translation in the Americas;Translator's Preface;Translation and Theatre in the Canadian/Quebec Context;Translation Studies;Ethics of Translating;Major Tropes;Antoine Berman and the 'Ethical Turn';Minor Vectors;Deleuze and Translation;Translation Theory;Translator as Subject/The Subject of Translation;CA125 Marker;Intimacy of Language;Intimate Journal;Nicole Brossard's Intimate Journal;Ghost Dance;Quebec Literary;Deleuze's Work
List of Figures
Acknowledgements
"Barbara Godard" - Preface
Editors' Introduction
Part One: Theory and Praxis of Feminist Translation Studies
Introduction to Part One
Ch. 1 "The Translator as She"
Ch. 2 "Translating and Sexual Difference"
Ch. 3 "Theorizing Feminist Discourse/Translation"
Ch. 4 "Translating (with) the Speculum"
Part Two: 'At an oblique angle': Minor Vectors of Translation in the Americas
Introduction to Part Two
Ch. 5 "Writing Between Cultures"
Ch. 6 "Relational Logics: Of Linguistic and Other Transactions in the Americas"
Ch. 7 "Translation as Reception"
Ch. 8 "Millennial Musings on Translation"
Part Three: Semiotics and Ethics of Translation
Introduction to Part Three
Ch. 9 "Between Performative and Performance: Translation and Theatre in the Canadian/Quebec Context"
Ch. 10 "The Ethics of Translating: Antoine Berman and the 'Ethical Turn' in Translation"
(11) "Deleuze and Translation"
(12) "Bodies for Examination"
Part Four: The Translator as Subject/The Subject of Translation
Introduction to Part Four
Ch. 13 "Hors d'oeuvre: The Translator's Preface"
Ch. 14 Preface to Lovhers
Ch. 15 "A translator's Journal"
Ch. 16 "The Moving Intimacy of Language." Introduction to Nicole Brossard's Intimate Journal
Index
Acknowledgements
"Barbara Godard" - Preface
Editors' Introduction
Part One: Theory and Praxis of Feminist Translation Studies
Introduction to Part One
Ch. 1 "The Translator as She"
Ch. 2 "Translating and Sexual Difference"
Ch. 3 "Theorizing Feminist Discourse/Translation"
Ch. 4 "Translating (with) the Speculum"
Part Two: 'At an oblique angle': Minor Vectors of Translation in the Americas
Introduction to Part Two
Ch. 5 "Writing Between Cultures"
Ch. 6 "Relational Logics: Of Linguistic and Other Transactions in the Americas"
Ch. 7 "Translation as Reception"
Ch. 8 "Millennial Musings on Translation"
Part Three: Semiotics and Ethics of Translation
Introduction to Part Three
Ch. 9 "Between Performative and Performance: Translation and Theatre in the Canadian/Quebec Context"
Ch. 10 "The Ethics of Translating: Antoine Berman and the 'Ethical Turn' in Translation"
(11) "Deleuze and Translation"
(12) "Bodies for Examination"
Part Four: The Translator as Subject/The Subject of Translation
Introduction to Part Four
Ch. 13 "Hors d'oeuvre: The Translator's Preface"
Ch. 14 Preface to Lovhers
Ch. 15 "A translator's Journal"
Ch. 16 "The Moving Intimacy of Language." Introduction to Nicole Brossard's Intimate Journal
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Feminist Translation Studies;Common Language;Translation, Semiotics, and Feminism;Revista De Antropofagia;Selected Writings of Barbara Godard;Louky Bersianik;Eva C. Karpinski;Almighty Voice;Elena Basile;Quebec Context;Barbara Godard;Violated;Sherry Simon;Machine Translation;White Space;Translator as She;Feminist Translation;Translating and Sexual Difference;Superimposing;Feminist Discourse/Translation;Baroque;Translation in the Americas;Creative Transposition;Translation as Reception;English Canadian;Semiotics and Ethics of Translation;Patriarchal Symbolic Order;Minor Vectors of Translation in the Americas;Translator's Preface;Translation and Theatre in the Canadian/Quebec Context;Translation Studies;Ethics of Translating;Major Tropes;Antoine Berman and the 'Ethical Turn';Minor Vectors;Deleuze and Translation;Translation Theory;Translator as Subject/The Subject of Translation;CA125 Marker;Intimacy of Language;Intimate Journal;Nicole Brossard's Intimate Journal;Ghost Dance;Quebec Literary;Deleuze's Work