Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios
portes grátis
Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios
Todorova, Marija; Ruiz Rosendo, Lucia
Taylor & Francis Ltd
11/2022
226
Mole
Inglês
9781032136615
15 a 20 dias
Descrição não disponível.
List of Contributors
1. Introduction
Lucia Ruiz Rosendo and Marija Todorova
Part I. Training interpreters for the military
2. Ethics in military interpreter training
Pekka Snellman
3. Military interpreter training for context-specific situations
Magnus Dahnberg
4. Training interpreters servicing China's Peacekeeping Forces
Zerong Wei and Luo Tian
Part II. Training interpreters in the context of international organisations and tribunals
5. Developing interpreter competence: Training interpreters servicing UN field missions
Alma Barghout and Lucia Ruiz Rosendo
6. Resourcefulness when resources are lacking: A case study of field interpreters at the Office of the Prosecutor at the International Criminal Court
Nada Melhem, Nathalie Collart and Dimitri Elman
7. Main challenges of interpreting in the context of the international protection determination procedures
Michele Arcella
Part III. Training interpreters to work with refugees in national and regional contexts
8. Training needs of interpreters in the refugee crisis in Africa
Ebenezer Tedjouong and Marija Todorova
9. Interpreting for vulnerable populations: Training and education of interpreters working with refugee children in the United States
Indira Sultanic
10. Interpreter training in an asylum context
Sonja Poellabauer
11. Ethics and training of interpreters in the asylum context
Fabrizio Gallai
12. Technology affordances in training interpreters for asylum seekers and refugees
Mariachiara Russo and Nicoletta Spinolo
Part IV. Crosscutting implications of interpreter training in conflict and post-conflict scenarios
13. Interpreting trauma: Service providers' and interpreters' perspectives
Simo K. Maeaettae
14. The psychological implications of interpreting in conflict zones, elements for potential mental-health and self-care training for interpreters
Eleonora Bernardi
15. Enhancing short term memory for conflict zone interpreters
Anjad A. Mahasneh
1. Introduction
Lucia Ruiz Rosendo and Marija Todorova
Part I. Training interpreters for the military
2. Ethics in military interpreter training
Pekka Snellman
3. Military interpreter training for context-specific situations
Magnus Dahnberg
4. Training interpreters servicing China's Peacekeeping Forces
Zerong Wei and Luo Tian
Part II. Training interpreters in the context of international organisations and tribunals
5. Developing interpreter competence: Training interpreters servicing UN field missions
Alma Barghout and Lucia Ruiz Rosendo
6. Resourcefulness when resources are lacking: A case study of field interpreters at the Office of the Prosecutor at the International Criminal Court
Nada Melhem, Nathalie Collart and Dimitri Elman
7. Main challenges of interpreting in the context of the international protection determination procedures
Michele Arcella
Part III. Training interpreters to work with refugees in national and regional contexts
8. Training needs of interpreters in the refugee crisis in Africa
Ebenezer Tedjouong and Marija Todorova
9. Interpreting for vulnerable populations: Training and education of interpreters working with refugee children in the United States
Indira Sultanic
10. Interpreter training in an asylum context
Sonja Poellabauer
11. Ethics and training of interpreters in the asylum context
Fabrizio Gallai
12. Technology affordances in training interpreters for asylum seekers and refugees
Mariachiara Russo and Nicoletta Spinolo
Part IV. Crosscutting implications of interpreter training in conflict and post-conflict scenarios
13. Interpreting trauma: Service providers' and interpreters' perspectives
Simo K. Maeaettae
14. The psychological implications of interpreting in conflict zones, elements for potential mental-health and self-care training for interpreters
Eleonora Bernardi
15. Enhancing short term memory for conflict zone interpreters
Anjad A. Mahasneh
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Train Interpreters;Military Interpreters;UN;Conflict Zones;Consecutive Interpreting;Asylum Interviews;Public Service Interpreting;Asylum Context;Asylum Settings;Central African Republic;Vicarious Trauma;Humanitarian Interpreting;International Humanitarian Law;Asylum Seekers;Face To Face;RSD Interview;RSD;China's Peacekeeping;Asylum Authorities;Asylum Hearings;Civilian Interpreters;Pre-deployment Training;Asylum Procedure;International Protection;Ethical Action Competence
List of Contributors
1. Introduction
Lucia Ruiz Rosendo and Marija Todorova
Part I. Training interpreters for the military
2. Ethics in military interpreter training
Pekka Snellman
3. Military interpreter training for context-specific situations
Magnus Dahnberg
4. Training interpreters servicing China's Peacekeeping Forces
Zerong Wei and Luo Tian
Part II. Training interpreters in the context of international organisations and tribunals
5. Developing interpreter competence: Training interpreters servicing UN field missions
Alma Barghout and Lucia Ruiz Rosendo
6. Resourcefulness when resources are lacking: A case study of field interpreters at the Office of the Prosecutor at the International Criminal Court
Nada Melhem, Nathalie Collart and Dimitri Elman
7. Main challenges of interpreting in the context of the international protection determination procedures
Michele Arcella
Part III. Training interpreters to work with refugees in national and regional contexts
8. Training needs of interpreters in the refugee crisis in Africa
Ebenezer Tedjouong and Marija Todorova
9. Interpreting for vulnerable populations: Training and education of interpreters working with refugee children in the United States
Indira Sultanic
10. Interpreter training in an asylum context
Sonja Poellabauer
11. Ethics and training of interpreters in the asylum context
Fabrizio Gallai
12. Technology affordances in training interpreters for asylum seekers and refugees
Mariachiara Russo and Nicoletta Spinolo
Part IV. Crosscutting implications of interpreter training in conflict and post-conflict scenarios
13. Interpreting trauma: Service providers' and interpreters' perspectives
Simo K. Maeaettae
14. The psychological implications of interpreting in conflict zones, elements for potential mental-health and self-care training for interpreters
Eleonora Bernardi
15. Enhancing short term memory for conflict zone interpreters
Anjad A. Mahasneh
1. Introduction
Lucia Ruiz Rosendo and Marija Todorova
Part I. Training interpreters for the military
2. Ethics in military interpreter training
Pekka Snellman
3. Military interpreter training for context-specific situations
Magnus Dahnberg
4. Training interpreters servicing China's Peacekeeping Forces
Zerong Wei and Luo Tian
Part II. Training interpreters in the context of international organisations and tribunals
5. Developing interpreter competence: Training interpreters servicing UN field missions
Alma Barghout and Lucia Ruiz Rosendo
6. Resourcefulness when resources are lacking: A case study of field interpreters at the Office of the Prosecutor at the International Criminal Court
Nada Melhem, Nathalie Collart and Dimitri Elman
7. Main challenges of interpreting in the context of the international protection determination procedures
Michele Arcella
Part III. Training interpreters to work with refugees in national and regional contexts
8. Training needs of interpreters in the refugee crisis in Africa
Ebenezer Tedjouong and Marija Todorova
9. Interpreting for vulnerable populations: Training and education of interpreters working with refugee children in the United States
Indira Sultanic
10. Interpreter training in an asylum context
Sonja Poellabauer
11. Ethics and training of interpreters in the asylum context
Fabrizio Gallai
12. Technology affordances in training interpreters for asylum seekers and refugees
Mariachiara Russo and Nicoletta Spinolo
Part IV. Crosscutting implications of interpreter training in conflict and post-conflict scenarios
13. Interpreting trauma: Service providers' and interpreters' perspectives
Simo K. Maeaettae
14. The psychological implications of interpreting in conflict zones, elements for potential mental-health and self-care training for interpreters
Eleonora Bernardi
15. Enhancing short term memory for conflict zone interpreters
Anjad A. Mahasneh
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Train Interpreters;Military Interpreters;UN;Conflict Zones;Consecutive Interpreting;Asylum Interviews;Public Service Interpreting;Asylum Context;Asylum Settings;Central African Republic;Vicarious Trauma;Humanitarian Interpreting;International Humanitarian Law;Asylum Seekers;Face To Face;RSD Interview;RSD;China's Peacekeeping;Asylum Authorities;Asylum Hearings;Civilian Interpreters;Pre-deployment Training;Asylum Procedure;International Protection;Ethical Action Competence