Taiwanese Literature as World Literature
portes grátis
Taiwanese Literature as World Literature
Li, Wen-chi; Lin, Professor or Dr. Pei-yin
Bloomsbury Publishing Plc
01/2023
232
Dura
Inglês
9781501381348
15 a 20 dias
Descrição não disponível.
Editorial Notes
Foreword
Karen Thornber (Harvard University, USA)
Introduction: Framing Taiwanese Literature as World Literature
Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong) and Wen-chi Li (University of Edinburgh, UK)
Part I. Bridging Taiwan and the World: Framework and Tactics
1. Taiwanese Literature in Two Transnational Contexts: Sinophone Literature and World Literature
Kuei-fen Chiu (National Chung Hsing University, Taiwan)
2. Worlding Taiwan: Taiwanese Literature's Contingent Constructions
Carlos Rojas (Duke University, USA)
3. Worlding Modalities of Taiwanese Literature: Family Saga, Autobiographical Narrative, and Bildungsroman
Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong)
Part II. Bringing the World Home: Transcultural Practice in Taiwanese Literature
4. Reading Taiwan through Japanese and French Literatures: The Surrealism of Le Moulin Poetry Society
Yi-chen Liu (Meiji University, Japan) (translated by Blake Brownrigg)
5. Responsible Primitivism: Wu Ming-yi's The Man with the Compound Eyes as Indigenous-Themed Environmental World Literature
Darryl Sterk (Lingnan University, Hong Kong)
6. The Foreign at Home: World Literature, Viral Postmodernism, and Notes of a Desolate Man
Nicholas A. Kaldis (Binghamton University, SUNY, USA)
Part III. Bringing Taiwan to the World: Taiwanese Literature in Translation
7. Anthologizing Taiwan: Taiwanese Literature toward the Anglophone World
John Balcom (Middlebury Institute of International Studies, USA)
8. Settling in the World Republic of Letters: Taiwanese Literature in French
Gwennael Gaffric (Jean Moulin University-Lyon 3, France)
9. Voices from Alternative Literary Fields: Translating Taiwanese Literature into Italian
Federica Passi (Ca' Foscari University of Venice, Italy)
10. From Taiwan's Literature to Taiwanese Literature: A Paradigm Shift in Japanese Translation
Ying-che Huang (Aichi University, Japan) (translated by Sherlon Chi-yin Ip)
11. Made in Taiwan: Reading Chiu Miao-chin's Lesbian Tales as World Literature
Wen-chi Li (University of Edinburgh, UK)
12. Translation Matters: The Case of The Butcher's Wife in English
Sheng-chi Hsu (University of Warwick, UK)
Notes on Contributors
Acknowledgments
Index
Foreword
Karen Thornber (Harvard University, USA)
Introduction: Framing Taiwanese Literature as World Literature
Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong) and Wen-chi Li (University of Edinburgh, UK)
Part I. Bridging Taiwan and the World: Framework and Tactics
1. Taiwanese Literature in Two Transnational Contexts: Sinophone Literature and World Literature
Kuei-fen Chiu (National Chung Hsing University, Taiwan)
2. Worlding Taiwan: Taiwanese Literature's Contingent Constructions
Carlos Rojas (Duke University, USA)
3. Worlding Modalities of Taiwanese Literature: Family Saga, Autobiographical Narrative, and Bildungsroman
Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong)
Part II. Bringing the World Home: Transcultural Practice in Taiwanese Literature
4. Reading Taiwan through Japanese and French Literatures: The Surrealism of Le Moulin Poetry Society
Yi-chen Liu (Meiji University, Japan) (translated by Blake Brownrigg)
5. Responsible Primitivism: Wu Ming-yi's The Man with the Compound Eyes as Indigenous-Themed Environmental World Literature
Darryl Sterk (Lingnan University, Hong Kong)
6. The Foreign at Home: World Literature, Viral Postmodernism, and Notes of a Desolate Man
Nicholas A. Kaldis (Binghamton University, SUNY, USA)
Part III. Bringing Taiwan to the World: Taiwanese Literature in Translation
7. Anthologizing Taiwan: Taiwanese Literature toward the Anglophone World
John Balcom (Middlebury Institute of International Studies, USA)
8. Settling in the World Republic of Letters: Taiwanese Literature in French
Gwennael Gaffric (Jean Moulin University-Lyon 3, France)
9. Voices from Alternative Literary Fields: Translating Taiwanese Literature into Italian
Federica Passi (Ca' Foscari University of Venice, Italy)
10. From Taiwan's Literature to Taiwanese Literature: A Paradigm Shift in Japanese Translation
Ying-che Huang (Aichi University, Japan) (translated by Sherlon Chi-yin Ip)
11. Made in Taiwan: Reading Chiu Miao-chin's Lesbian Tales as World Literature
Wen-chi Li (University of Edinburgh, UK)
12. Translation Matters: The Case of The Butcher's Wife in English
Sheng-chi Hsu (University of Warwick, UK)
Notes on Contributors
Acknowledgments
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Editorial Notes
Foreword
Karen Thornber (Harvard University, USA)
Introduction: Framing Taiwanese Literature as World Literature
Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong) and Wen-chi Li (University of Edinburgh, UK)
Part I. Bridging Taiwan and the World: Framework and Tactics
1. Taiwanese Literature in Two Transnational Contexts: Sinophone Literature and World Literature
Kuei-fen Chiu (National Chung Hsing University, Taiwan)
2. Worlding Taiwan: Taiwanese Literature's Contingent Constructions
Carlos Rojas (Duke University, USA)
3. Worlding Modalities of Taiwanese Literature: Family Saga, Autobiographical Narrative, and Bildungsroman
Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong)
Part II. Bringing the World Home: Transcultural Practice in Taiwanese Literature
4. Reading Taiwan through Japanese and French Literatures: The Surrealism of Le Moulin Poetry Society
Yi-chen Liu (Meiji University, Japan) (translated by Blake Brownrigg)
5. Responsible Primitivism: Wu Ming-yi's The Man with the Compound Eyes as Indigenous-Themed Environmental World Literature
Darryl Sterk (Lingnan University, Hong Kong)
6. The Foreign at Home: World Literature, Viral Postmodernism, and Notes of a Desolate Man
Nicholas A. Kaldis (Binghamton University, SUNY, USA)
Part III. Bringing Taiwan to the World: Taiwanese Literature in Translation
7. Anthologizing Taiwan: Taiwanese Literature toward the Anglophone World
John Balcom (Middlebury Institute of International Studies, USA)
8. Settling in the World Republic of Letters: Taiwanese Literature in French
Gwennael Gaffric (Jean Moulin University-Lyon 3, France)
9. Voices from Alternative Literary Fields: Translating Taiwanese Literature into Italian
Federica Passi (Ca' Foscari University of Venice, Italy)
10. From Taiwan's Literature to Taiwanese Literature: A Paradigm Shift in Japanese Translation
Ying-che Huang (Aichi University, Japan) (translated by Sherlon Chi-yin Ip)
11. Made in Taiwan: Reading Chiu Miao-chin's Lesbian Tales as World Literature
Wen-chi Li (University of Edinburgh, UK)
12. Translation Matters: The Case of The Butcher's Wife in English
Sheng-chi Hsu (University of Warwick, UK)
Notes on Contributors
Acknowledgments
Index
Foreword
Karen Thornber (Harvard University, USA)
Introduction: Framing Taiwanese Literature as World Literature
Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong) and Wen-chi Li (University of Edinburgh, UK)
Part I. Bridging Taiwan and the World: Framework and Tactics
1. Taiwanese Literature in Two Transnational Contexts: Sinophone Literature and World Literature
Kuei-fen Chiu (National Chung Hsing University, Taiwan)
2. Worlding Taiwan: Taiwanese Literature's Contingent Constructions
Carlos Rojas (Duke University, USA)
3. Worlding Modalities of Taiwanese Literature: Family Saga, Autobiographical Narrative, and Bildungsroman
Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong)
Part II. Bringing the World Home: Transcultural Practice in Taiwanese Literature
4. Reading Taiwan through Japanese and French Literatures: The Surrealism of Le Moulin Poetry Society
Yi-chen Liu (Meiji University, Japan) (translated by Blake Brownrigg)
5. Responsible Primitivism: Wu Ming-yi's The Man with the Compound Eyes as Indigenous-Themed Environmental World Literature
Darryl Sterk (Lingnan University, Hong Kong)
6. The Foreign at Home: World Literature, Viral Postmodernism, and Notes of a Desolate Man
Nicholas A. Kaldis (Binghamton University, SUNY, USA)
Part III. Bringing Taiwan to the World: Taiwanese Literature in Translation
7. Anthologizing Taiwan: Taiwanese Literature toward the Anglophone World
John Balcom (Middlebury Institute of International Studies, USA)
8. Settling in the World Republic of Letters: Taiwanese Literature in French
Gwennael Gaffric (Jean Moulin University-Lyon 3, France)
9. Voices from Alternative Literary Fields: Translating Taiwanese Literature into Italian
Federica Passi (Ca' Foscari University of Venice, Italy)
10. From Taiwan's Literature to Taiwanese Literature: A Paradigm Shift in Japanese Translation
Ying-che Huang (Aichi University, Japan) (translated by Sherlon Chi-yin Ip)
11. Made in Taiwan: Reading Chiu Miao-chin's Lesbian Tales as World Literature
Wen-chi Li (University of Edinburgh, UK)
12. Translation Matters: The Case of The Butcher's Wife in English
Sheng-chi Hsu (University of Warwick, UK)
Notes on Contributors
Acknowledgments
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.