Metaphor and Corpus Linguistics
Metaphor and Corpus Linguistics
Building and Investigating an English as a Medium of Instruction Corpus
Alejo-Gonzalez, Rafael
Taylor & Francis Ltd
04/2025
194
Mole
Inglês
9781032510590
Pré-lançamento - envio 15 a 20 dias após a sua edição
Descrição não disponível.
Acknowledgements
1: Metaphor and Corpus Linguistics
Introduction
Introduction to a cognitive-linguistic approach to metaphor
Metaphor in thought vs metaphor in language
Linguistic approaches to metaphor: basic context for a corpus-linguistic methodology
Main research perspectives to naturally occurring metaphors
Corpus data
Sample identification methods
Automated metaphor searching
Census identification methods: corpora fully tagged for metaphor
Conclusion
Note
References
2: English as a Medium of Instruction
English as a lingua franca
English taught programmes in higher education
Defining EMI: distinctive traits
Metaphor in EMI
Metaphor in academic English
Metaphor in language teaching
Metaphor in L2 acquisition
Metaphor in ELF
Conclusion
References
3: Introducing the MetCLIL corpus
Explaining the need for MetCLIL
Structure of the corpus: description of recorded events
Section A: EMI provision in Southern Europe
Section B: EMI provision in North and Central Europe
Describing participants
Number of participants
Demographic data
Internationalisation
English proficiency
Using MetCLIL online
Conclusion
Notes
References
4: Building MetCLIL
Criteria used in building METCLIL
Size
Representativeness
Authenticity
Balance
Main design features: key MetCLIL variables
Genre
Institutions and countries
Participants
Data Collection
Recruitment
Recording
Results of data collection
Transcription
Introduction
Non-verbal data
Verbal data
Added information: contextual and structural mark-up
Anonymisation
Tokenisation
Part of speech mark-up
Conclusion
Notes
References
5: Metaphor tagging
Introduction to metaphor identification methods
Metaphor Identification Procedure (MIP)
Metaphor Identification Procedure Vrije University (MIPVU)
Particular cases of metaphor analysis
Determining lexical units
Conclusion
Notes
References
6: Quantifying metaphor use. The role of external variables
Quantitative methods in the study of metaphor
Quantitative studies in register and genre variation
Metaphor density in MetCLIL
Variation in MetCLIL
Conclusion
References
7: Individual variables
Individual variables in metaphor use
L2 metaphor use
Metaphorical competence
Metaphor in L2 production
L1 induced variation: the role of transfer
Speaker's role
Analysis of individual variables in MetCLIL
L2 proficiency in MetCLIL
L1-induced variation
Comparing the metaphor production of lecturers and learners
Conclusion
References
8: Exemplary study of speech metaphors: Corpus exploration of a target domain
Corpus studies of speech metaphors
Introduction
Background
The importance of speech in the seminars: a keyword analysis
Literal vs metaphorical speech
Speech or pitch
Literal speech
Metaphorical speech
An analysis of source domains for speech metaphors
Motion
Visual metaphors
Construction
Transfer
Storytelling
Conclusion
Final recapitulation and suggestions for further research
References
Appendices
Index
1: Metaphor and Corpus Linguistics
Introduction
Introduction to a cognitive-linguistic approach to metaphor
Metaphor in thought vs metaphor in language
Linguistic approaches to metaphor: basic context for a corpus-linguistic methodology
Main research perspectives to naturally occurring metaphors
Corpus data
Sample identification methods
Automated metaphor searching
Census identification methods: corpora fully tagged for metaphor
Conclusion
Note
References
2: English as a Medium of Instruction
English as a lingua franca
English taught programmes in higher education
Defining EMI: distinctive traits
Metaphor in EMI
Metaphor in academic English
Metaphor in language teaching
Metaphor in L2 acquisition
Metaphor in ELF
Conclusion
References
3: Introducing the MetCLIL corpus
Explaining the need for MetCLIL
Structure of the corpus: description of recorded events
Section A: EMI provision in Southern Europe
Section B: EMI provision in North and Central Europe
Describing participants
Number of participants
Demographic data
Internationalisation
English proficiency
Using MetCLIL online
Conclusion
Notes
References
4: Building MetCLIL
Criteria used in building METCLIL
Size
Representativeness
Authenticity
Balance
Main design features: key MetCLIL variables
Genre
Institutions and countries
Participants
Data Collection
Recruitment
Recording
Results of data collection
Transcription
Introduction
Non-verbal data
Verbal data
Added information: contextual and structural mark-up
Anonymisation
Tokenisation
Part of speech mark-up
Conclusion
Notes
References
5: Metaphor tagging
Introduction to metaphor identification methods
Metaphor Identification Procedure (MIP)
Metaphor Identification Procedure Vrije University (MIPVU)
Particular cases of metaphor analysis
Determining lexical units
Conclusion
Notes
References
6: Quantifying metaphor use. The role of external variables
Quantitative methods in the study of metaphor
Quantitative studies in register and genre variation
Metaphor density in MetCLIL
Variation in MetCLIL
Conclusion
References
7: Individual variables
Individual variables in metaphor use
L2 metaphor use
Metaphorical competence
Metaphor in L2 production
L1 induced variation: the role of transfer
Speaker's role
Analysis of individual variables in MetCLIL
L2 proficiency in MetCLIL
L1-induced variation
Comparing the metaphor production of lecturers and learners
Conclusion
References
8: Exemplary study of speech metaphors: Corpus exploration of a target domain
Corpus studies of speech metaphors
Introduction
Background
The importance of speech in the seminars: a keyword analysis
Literal vs metaphorical speech
Speech or pitch
Literal speech
Metaphorical speech
An analysis of source domains for speech metaphors
Motion
Visual metaphors
Construction
Transfer
Storytelling
Conclusion
Final recapitulation and suggestions for further research
References
Appendices
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Metaphor and Corpus Linguistics;Building and Investigating an English as a Medium of Instruction Corpus;Rafael Alejo-Gonzalez;Routledge Applied Corpus Linguistics;corpus;EMI;English as a Medium of Instruction;metaphor;corpus building;discourse;corpus linguistics;corpus studies
Acknowledgements
1: Metaphor and Corpus Linguistics
Introduction
Introduction to a cognitive-linguistic approach to metaphor
Metaphor in thought vs metaphor in language
Linguistic approaches to metaphor: basic context for a corpus-linguistic methodology
Main research perspectives to naturally occurring metaphors
Corpus data
Sample identification methods
Automated metaphor searching
Census identification methods: corpora fully tagged for metaphor
Conclusion
Note
References
2: English as a Medium of Instruction
English as a lingua franca
English taught programmes in higher education
Defining EMI: distinctive traits
Metaphor in EMI
Metaphor in academic English
Metaphor in language teaching
Metaphor in L2 acquisition
Metaphor in ELF
Conclusion
References
3: Introducing the MetCLIL corpus
Explaining the need for MetCLIL
Structure of the corpus: description of recorded events
Section A: EMI provision in Southern Europe
Section B: EMI provision in North and Central Europe
Describing participants
Number of participants
Demographic data
Internationalisation
English proficiency
Using MetCLIL online
Conclusion
Notes
References
4: Building MetCLIL
Criteria used in building METCLIL
Size
Representativeness
Authenticity
Balance
Main design features: key MetCLIL variables
Genre
Institutions and countries
Participants
Data Collection
Recruitment
Recording
Results of data collection
Transcription
Introduction
Non-verbal data
Verbal data
Added information: contextual and structural mark-up
Anonymisation
Tokenisation
Part of speech mark-up
Conclusion
Notes
References
5: Metaphor tagging
Introduction to metaphor identification methods
Metaphor Identification Procedure (MIP)
Metaphor Identification Procedure Vrije University (MIPVU)
Particular cases of metaphor analysis
Determining lexical units
Conclusion
Notes
References
6: Quantifying metaphor use. The role of external variables
Quantitative methods in the study of metaphor
Quantitative studies in register and genre variation
Metaphor density in MetCLIL
Variation in MetCLIL
Conclusion
References
7: Individual variables
Individual variables in metaphor use
L2 metaphor use
Metaphorical competence
Metaphor in L2 production
L1 induced variation: the role of transfer
Speaker's role
Analysis of individual variables in MetCLIL
L2 proficiency in MetCLIL
L1-induced variation
Comparing the metaphor production of lecturers and learners
Conclusion
References
8: Exemplary study of speech metaphors: Corpus exploration of a target domain
Corpus studies of speech metaphors
Introduction
Background
The importance of speech in the seminars: a keyword analysis
Literal vs metaphorical speech
Speech or pitch
Literal speech
Metaphorical speech
An analysis of source domains for speech metaphors
Motion
Visual metaphors
Construction
Transfer
Storytelling
Conclusion
Final recapitulation and suggestions for further research
References
Appendices
Index
1: Metaphor and Corpus Linguistics
Introduction
Introduction to a cognitive-linguistic approach to metaphor
Metaphor in thought vs metaphor in language
Linguistic approaches to metaphor: basic context for a corpus-linguistic methodology
Main research perspectives to naturally occurring metaphors
Corpus data
Sample identification methods
Automated metaphor searching
Census identification methods: corpora fully tagged for metaphor
Conclusion
Note
References
2: English as a Medium of Instruction
English as a lingua franca
English taught programmes in higher education
Defining EMI: distinctive traits
Metaphor in EMI
Metaphor in academic English
Metaphor in language teaching
Metaphor in L2 acquisition
Metaphor in ELF
Conclusion
References
3: Introducing the MetCLIL corpus
Explaining the need for MetCLIL
Structure of the corpus: description of recorded events
Section A: EMI provision in Southern Europe
Section B: EMI provision in North and Central Europe
Describing participants
Number of participants
Demographic data
Internationalisation
English proficiency
Using MetCLIL online
Conclusion
Notes
References
4: Building MetCLIL
Criteria used in building METCLIL
Size
Representativeness
Authenticity
Balance
Main design features: key MetCLIL variables
Genre
Institutions and countries
Participants
Data Collection
Recruitment
Recording
Results of data collection
Transcription
Introduction
Non-verbal data
Verbal data
Added information: contextual and structural mark-up
Anonymisation
Tokenisation
Part of speech mark-up
Conclusion
Notes
References
5: Metaphor tagging
Introduction to metaphor identification methods
Metaphor Identification Procedure (MIP)
Metaphor Identification Procedure Vrije University (MIPVU)
Particular cases of metaphor analysis
Determining lexical units
Conclusion
Notes
References
6: Quantifying metaphor use. The role of external variables
Quantitative methods in the study of metaphor
Quantitative studies in register and genre variation
Metaphor density in MetCLIL
Variation in MetCLIL
Conclusion
References
7: Individual variables
Individual variables in metaphor use
L2 metaphor use
Metaphorical competence
Metaphor in L2 production
L1 induced variation: the role of transfer
Speaker's role
Analysis of individual variables in MetCLIL
L2 proficiency in MetCLIL
L1-induced variation
Comparing the metaphor production of lecturers and learners
Conclusion
References
8: Exemplary study of speech metaphors: Corpus exploration of a target domain
Corpus studies of speech metaphors
Introduction
Background
The importance of speech in the seminars: a keyword analysis
Literal vs metaphorical speech
Speech or pitch
Literal speech
Metaphorical speech
An analysis of source domains for speech metaphors
Motion
Visual metaphors
Construction
Transfer
Storytelling
Conclusion
Final recapitulation and suggestions for further research
References
Appendices
Index
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.