Mapping Spaces of Translation in Twentieth-Century Latin American Print Culture
portes grátis
Mapping Spaces of Translation in Twentieth-Century Latin American Print Culture
Guzman, Maria Constanza
Taylor & Francis Ltd
04/2022
138
Mole
Inglês
9780367531300
15 a 20 dias
199
Descrição não disponível.
TABLE OF CONTENTS
Acknowledgments
0 - Introduction. Framing translation and print culture
1 - Conceptualizing the space of translation: Mapping language(s) in Latin American print culture
2 - Publishing for Latin America: Translation in Fondo de Cultura Economica and Biblioteca Ayacucho
3 - Periodicals as transnational vectors in Latin America
4 - Translation in Havana. Origenes, Ciclon, and Casa de las Americas: Continuities and discontinuities
5 - The multilingual Caribbean and its borders: Print as trace and as testimony
6 - Shifting cartographies, decolonizing translation: Languaging from the borders
7 - Conclusion. Translating "with an attitude"
Acknowledgments
0 - Introduction. Framing translation and print culture
1 - Conceptualizing the space of translation: Mapping language(s) in Latin American print culture
2 - Publishing for Latin America: Translation in Fondo de Cultura Economica and Biblioteca Ayacucho
3 - Periodicals as transnational vectors in Latin America
4 - Translation in Havana. Origenes, Ciclon, and Casa de las Americas: Continuities and discontinuities
5 - The multilingual Caribbean and its borders: Print as trace and as testimony
6 - Shifting cartographies, decolonizing translation: Languaging from the borders
7 - Conclusion. Translating "with an attitude"
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Print Culture;Guzman;Translation Praxis;Culture;Fondo De Cultura;Print;Biblioteca Ayacucho;Latin American;Languages Of The Americas;Twentieth Century;translation;Latin America;spaces;Twentieth Century Latin America;mapping;Editorial Projects;Latin American print culture;Montevideo;cultural production;Latin American Intellectual;linguistic heterogeneity;Colonial Matrix;monolingual ideologies;Southern Cone Dictatorships;Follow;Guzman;pre-Columbian;Transnational Conversation;Xul Solar;Caribbean Authors;Witold Gombrowicz;Border Language;Anglophone Caribbean;Rivera Cusicanqui;Anton Arrufat;Caribbean Writer
TABLE OF CONTENTS
Acknowledgments
0 - Introduction. Framing translation and print culture
1 - Conceptualizing the space of translation: Mapping language(s) in Latin American print culture
2 - Publishing for Latin America: Translation in Fondo de Cultura Economica and Biblioteca Ayacucho
3 - Periodicals as transnational vectors in Latin America
4 - Translation in Havana. Origenes, Ciclon, and Casa de las Americas: Continuities and discontinuities
5 - The multilingual Caribbean and its borders: Print as trace and as testimony
6 - Shifting cartographies, decolonizing translation: Languaging from the borders
7 - Conclusion. Translating "with an attitude"
Acknowledgments
0 - Introduction. Framing translation and print culture
1 - Conceptualizing the space of translation: Mapping language(s) in Latin American print culture
2 - Publishing for Latin America: Translation in Fondo de Cultura Economica and Biblioteca Ayacucho
3 - Periodicals as transnational vectors in Latin America
4 - Translation in Havana. Origenes, Ciclon, and Casa de las Americas: Continuities and discontinuities
5 - The multilingual Caribbean and its borders: Print as trace and as testimony
6 - Shifting cartographies, decolonizing translation: Languaging from the borders
7 - Conclusion. Translating "with an attitude"
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Print Culture;Guzman;Translation Praxis;Culture;Fondo De Cultura;Print;Biblioteca Ayacucho;Latin American;Languages Of The Americas;Twentieth Century;translation;Latin America;spaces;Twentieth Century Latin America;mapping;Editorial Projects;Latin American print culture;Montevideo;cultural production;Latin American Intellectual;linguistic heterogeneity;Colonial Matrix;monolingual ideologies;Southern Cone Dictatorships;Follow;Guzman;pre-Columbian;Transnational Conversation;Xul Solar;Caribbean Authors;Witold Gombrowicz;Border Language;Anglophone Caribbean;Rivera Cusicanqui;Anton Arrufat;Caribbean Writer