Mapping Spaces of Translation in Twentieth-Century Latin American Print Culture

Mapping Spaces of Translation in Twentieth-Century Latin American Print Culture

Guzman, Maria Constanza

Taylor & Francis Ltd

04/2022

138

Mole

Inglês

9780367531300

15 a 20 dias

199

Descrição não disponível.
TABLE OF CONTENTS

Acknowledgments

0 - Introduction. Framing translation and print culture

1 - Conceptualizing the space of translation: Mapping language(s) in Latin American print culture

2 - Publishing for Latin America: Translation in Fondo de Cultura Economica and Biblioteca Ayacucho

3 - Periodicals as transnational vectors in Latin America

4 - Translation in Havana. Origenes, Ciclon, and Casa de las Americas: Continuities and discontinuities

5 - The multilingual Caribbean and its borders: Print as trace and as testimony

6 - Shifting cartographies, decolonizing translation: Languaging from the borders

7 - Conclusion. Translating "with an attitude"
Print Culture;Guzman;Translation Praxis;Culture;Fondo De Cultura;Print;Biblioteca Ayacucho;Latin American;Languages Of The Americas;Twentieth Century;translation;Latin America;spaces;Twentieth Century Latin America;mapping;Editorial Projects;Latin American print culture;Montevideo;cultural production;Latin American Intellectual;linguistic heterogeneity;Colonial Matrix;monolingual ideologies;Southern Cone Dictatorships;Follow;Guzman;pre-Columbian;Transnational Conversation;Xul Solar;Caribbean Authors;Witold Gombrowicz;Border Language;Anglophone Caribbean;Rivera Cusicanqui;Anton Arrufat;Caribbean Writer